menon:“古漢語”之偽論
http://namyuekok.freeforums.org/topic-t79.html最近,我發現唔單止系粵語論壇,甚至系潮語論壇都出現左所謂,廣東既語言系古漢語之說。
本人覺得呢種論調完全系一種愚民行為,其目的只有一個,就系想誤導人民,使廣東人以為自己就系漢人。
其實,任何一種語言,都有其延續性,就好似澳大利亞、新西蘭、美國同加拿大。其主體語言系由大量英國移民帶黎既英語,並且因為以英國人為主既移民,開發左呢D地方,使英國人成為主體民族,而英語就成左呢啲國家既主要語言。所以,呢啲國家既語言可以搵到其發源地,就系英國。
而我地廣東人既粵語同潮語則完全系本地語言,系漢人地區絕對搵唔到同粵語、潮語相同或者近似既語種。無論語言點樣進化,都離唔開其根本,好似粵語同潮語,系海外無論佢受到英語或其他語言既影響,大體上仍唔會失去原本既大量詞匯而變種,只系會引入少量既詞匯。
所以,呢種古漢語之說,純粹系為左同廣東人洗腦,使廣東人忘記自己既根本,就系越人既後代。
-----------------------
有啲人因為粵語同潮語中使用左古漢語詞匯,就格硬話,廣東既語言系古漢語。其實,無論我地既語言裏面有幾多漢詞匯,我地既語言發音同漢語既發系完全唔同既。而且,語法上亦有好多唔同既地方。
粵語潮語同漢語就好似歐洲各國既語言一樣,因為大家互相引用詞匯,所以,佢地有好多詞匯拼寫起黎都有好多相似既地方,但系,英語、法語同西班牙語既發音就好唔同,語法亦好唔同,我地就唔可以話,英語就系西班牙,法語就系英語,分別就系系呢度。
例如,粵語:食左飯未?我走先啦。潮語:食未?我著走了。而系漢語話:吃飯了沒有?我先走了。
而潮語同漢語更加唔同,就男人同女人既講法,就非常之唔同,潮語中既男人叫“da bou",女人叫"za mou",發音真系好唔同。
如果,格硬話廣東既語言系古漢語,甘請問你又點知,古漢語既發音同廣東既語言 一樣呢?如果,真系古漢語,甘樣,系今天既中原地區或北方地區唔多唔少總會存在一啲同廣東話相似既殘留既語言吧!而事實上根本就唔存在同廣東話有相連既語言。所以,單憑古詩上既字就講廣東話就系古漢語,我覺得甘樣既講法系完全站唔住腳既,實際上系強詞奪理。或者系某啲無知既廣東人仍沉浸系漢民族既夢中,或者講系自作多情,自我撈化。